Paper ID (Link to PDF) |
Title |
Author(s) |
C00-1061 | English-to-Korean Transliteration using Multiple Unbounded Overlapping Phoneme Chunks | In-Ho Kang; GilChang Kim
|
W03-1110 | Issues in Pre- and Post-translation Document Expansion: Untranslatable Cognates and Missegmented Words | Gina-Anne Levow
|
103-239 | Direct Orthographical Mapping for Machine Transliteration | Min Zhang, Haizhou Li and Jian Su
|
W03-1502 | Automatic Extraction of Named Entity Translingual Equivalence Based on Multi-Feature Cost Minimization | Fei Huang; Stephan Vogel; Alex Waibel
|
W03-1501 | Learning Formulation and Transformation Rules for Multilingual Named Entities | Hsin-Hsi Chen; Changhua Yang; Ying Lin
|
86-141 | A hybrid back-transliteration system for Japanese | Slaven Bilac and Hozumi Tanaka
|
143_Paper | Improving Named Entity Translation Combining Phonetic and Semantic Similarities | Fei Huang, Stephan Vogel and Alex Waibel
|
121_pdf_2-col | A Joint Source-Channel Model for Machine Transliteration | Haizhou Li, Min Zhang and Jian Su
|
C02-1049 | Unknown Word Extraction for Chinese Documents | Keh-Jiann Chen; Wei-Yun Ma
|
W02-0505 | Machine Transliteration of Names in Arabic Texts | Yaser Al-Onaizan; Kevin Knight
|
W02-1206 | Lexicon-based Orthographic Disambiguation in CJK Intelligent Information Retrieval | Jack Halpern
|
C88-2121 | Parsing Strategies with 'Lexicalized' Grammars: Application to Tree Adjoining Grammars | Yves SCHABES; Anne ABEILLE; Aravind K. JOSHI
|
W02-1817 | Automatic Recognition of Chinese Unknown Words Based on Roles Tagging | Kevin Zhang; Qun Liu; Hao Zhang; Xue-Qi Cheng
|
P96-1014 | Computing Optimal Descriptions for Optimality Theory Grammars with Context-Free Position Structures | Bruce Tesar
|
W03-0503 | Multi-document summarization using off the shelf compression software | Amardeep Grewal; Timothy Allison; Stanko Dimitrov; Dragomir Radev
|